EUniWell logo

Open Education

A propos de ce blog



Lancer un blog est souvent le début d’une grande aventure. Vous commencez avec un projet, vous avez certainement des idées, vous avez des gens avec qui vous avez envie de travailler, et vous vous réjouissez de nouvelles collaborations. Vous êtes également prêt à essayer de nouvelles technologies qui amélioreront à la fois l’expérience du rédacteur et celle du lecteur.

Dans le cas présent, nous avons également un mandat. Un mandat que nous avons choisi, mais aussi un mandat que 11 universités ont adopté : L’éducation ouverte représente une formidable opportunité de changer la façon dont nous enseignons, la façon dont nous apprenons et la façon dont les étudiants passeront leurs années universitaires.

Pour ceux d’entre nous qui estiment que, dans un passé récent, les notes et les diplômes sont devenus le centre de l’attention de tous, que les résultats doivent être numérisés et calculés, le bien-être apparait comme une alternative intéressante. Et une alternative qui ne peut être atteinte par un simple reconditionnement.

Ce blog a pour objectif de parler du bien-être. Nous voulons comprendre comment l’agenda du bien-être et l’agenda de l’éducation ouverte s’accordent. Pour cela, les éditeurs sont chargés de parler des expériences qui se développent dans leurs propres pays et institutions. Nous souhaitons également accueillir des articles de réflexion et chacun est encouragé à proposer sa contribution.

Une déclaration éditoriale forte est que nous voulons aller vers le multilinguisme. L’intelligence artificielle nous offre aujourd’hui la possibilité de combiner plusieurs choses :

  1. Permettre aux auteurs de s’exprimer dans leur langue. Ce qui, en 2024, parait plus que légitime.
  2. Utiliser des outils d’intelligence artificielle pour traduire les articles et les messages dans d’autres langues. Dans ce cas, nous avons choisi de nous limiter aux langues officielles du consortium.
  3. Offer, as often as possible, the option to read an article in the original language it was written in and in the language of the reader.
  4. Proposer la possibilité à chacun de contribuer à l’amélioration des traductions.

Ce blog est expérimental : à notre avis, il n’y a pas de modèle évident pour parler de ces questions, pour faire écrire et lire nos collègues de 11 universités, pour proposer une nouvelle vision. Notre objectif est de tester des idées, de rechercher différentes formes de proposition d’une vision multilingue et multiculturelle du bien-être avec l’éducation ouverte.

CC BY Logo

A propos de ce blog

” de

est sous licence CC BY 4.0